Ziua 1 - Drumul
După ce atât toamna trecută, cât și vara aceasta, le-am petrecut mai ales în Dobrogea, am zis să mai schimbăm partea și să o luăm și spre vestul țării, spre Oltenia. Faptul că în Craiova, ani la rând, Târgul de Crăciun a fost apreciat și premiat, ne-a făcut hotărârea și mai ușoară - mergem la Târgul de Crăciun din Craiova! Craiova însă este reședință de județ și cel mai mare oraș al Olteniei, deci cu siguranță avem de văzut mai mult decât atât.
Day 1 - The road
After spending both last autumn and this summer mainly in Dobrogea, we decided to change things up and head towards the west of the country, to Oltenia. The fact that the Christmas Market in Craiova has been appreciated and awarded for several years made our decision even easier – we’re going to the Christmas Market in Craiova! Craiova, however, is the county seat and the largest city in Oltenia, so we’re sure there’s much more to see.
Sfântul Gheorghe // Saint George
În vinerea în care am plecat am și muncit, astfel că am pornit spre Craiova seara, cu trenul, pe ruta Videle - Gălăteni - Olteni - Vârtoapele - Roșiori Nord - Radomirești - Drăgănești Olt - Caracal, și am ajuns noaptea târziu. Drumul cu CFR ar trebui să dureze 4 ore de la București la Craiova, dar durează mai bine de 5 - se lucrează pe linie și, oricum, plecăm din București deja cu întârziere...
On the Friday we left, we also worked, so we left for Craiova in the evening by train, on the route Videle - Gălăteni - Olteni - Vârtoapele - Roșiori Nord - Radomirești - Drăgănești Olt - Caracal, arriving late at night. The train journey with RFC should take 4 hours from Bucharest to Craiova, but it actually takes more than 5 – there is work being done on the track, and anyway, we leave Bucharest already delayed...
Trenul nostru // Our train
Pe geam nu am văzut nimic, dar vom vedea la întors. Ajunși în sfârșit la cazare1, ne-am odihnit până a doua zi, când am luat la pas centrul Craiovei.
We couldn’t see anything through the window, but we’ll see on the way back. Finally reaching our accommodation1, we rested until the next day, when we took a thorough walk through the center of Craiova.
Hotelul Splendid 1900 - o ruină în 2012, o bijuterie în 2024 // The Splendid 1900 Hotel - a ruin in 2012, a jewel in 2024
Ziua 2 - Centrul, Muzeul de Artă și Târgul de Crăciun
Am început ziua cu o plimbare în jurul Teatrului Marin Sorescu, care e chiar în fața hotelului nostru. Pe colțul său dinspre Universitate, care e și ea tot aici, se află bustul regelui Mihai I.
Regele Mihai I al României (1921–2017) a fost o figură centrală a istoriei moderne a țării. Una dintre cele mai mari realizări ale sale a fost actul de la 23 august 1944, când a ordonat arestarea mareșalului Antonescu și a aliniat România Aliaților, contribuind la scurtarea războiului.
Day 2 - The Center, the Art Museum and the Christmas Market
We started the day with a walk around the Marin Sorescu Theater, which is right in front of our hotel. On its corner facing the University, which is also here, stands the bust of King Michael I.
King Michael I of Romania (1921–2017) was a central figure in the country’s modern history. One of his greatest achievements was the August 23, 1944 act, when he ordered the arrest of Marshal Antonescu and aligned Romania with the Allies, contributing to the shortening of the war.
Craiova a investit enorm în cultură de-a lungul anilor, iar vremea în care trăim acum nu face excepție: pe lângă busturi ale marilor conducători regăsim și sculpturi moderne, ale unor artiști locali sau străini, încurajați de diverse proiecte și investiții culturale ale Craiovei.
Craiova has invested greatly in culture over the years, and the time we live in now is no exception: alongside busts of great leaders, we also find modern sculptures by local or foreign artists, encouraged by various cultural projects and investments from Craiova.
Marmură: Fragment dintr-un poet (Daniel Pérez); Copacul între nori (Aurélien Boussin) // Marble: Fragment from a Poet (Daniel Pérez); The Tree between the Clouds (Aurélien Boussin)
Imediat în stânga, un alt rege sculptat în bronz păzește Teatrul: Marin Sorescu.
Immediately to the left, another king sculpted in bronze guards the Theater: Marin Sorescu.
Teatrul Marin Sorescu din Craiova a fost construit între 1967 și 1973 și este unul dintre cele mai importante obiective culturale ale orașului. Designul său modern, cu o sală mare și o fațadă impunătoare, reflectă influențele arhitecturale ale perioadei în care a fost ridicat. Teatrul poartă numele marelui dramaturg și poet Marin Sorescu, iar de-a lungul decadelor a găzduit numeroase producții remarcabile, devenind un centru cultural important al regiunii Oltenia.
The Marin Sorescu Theatre in Craiova was built between 1967 and 1973 and is one of the city's most important cultural landmarks. Its modern design, with a large auditorium and an imposing façade, reflects the architectural influences of the period in which it was constructed. The theatre is named after the great playwright and poet Marin Sorescu, and over the decades, it has hosted numerous remarkable productions, becoming an important cultural center in the Oltenia region.
Marin Sorescu (1936–1996) a fost unul dintre cei mai importanți scriitori români, cunoscut pentru talentul său polivalent în poezie, dramaturgie, proză și eseistică. Originar din Bulzești, Dolj, a debutat cu volumul de poezii Singur printre poeți, dar s-a remarcat și ca dramaturg. Piese precum Iona, Paracliserul și Matca sunt profund simbolice, explorând teme existențiale și condiția umană, fiind apreciate pe scenele din țară și străinătate. Opera sa reflectă un stil inovator, cu accente de ironie și absurd, consolidându-i locul în cultura română ca autor de o creativitate aparte.
Marin Sorescu (1936–1996) was one of Romania's most important writers, known for his versatile talent in poetry, dramaturgy, prose, and essays. Born in Bulzești, Dolj, he debuted with the poetry volume Singur printre poeți, but he also distinguished himself as a playwright. Works such as Iona, Paracliserul, and Matca are deeply symbolic, exploring existential themes and the human condition, and have been appreciated both on domestic and international stages. His work reflects an innovative style, with accents of irony and absurdity, solidifying his place in Romanian culture as a uniquely creative author.
În curtea teatrului, în piața William Shakespeare, se instalează încă elemente decorative de Crăciun - roata panoramică este gata, dar se lucrează la soldăței, pitici și brazi. :) Noi continuăm în stânga, pe strada Alexandru Ioan Cuza, până la centrul administrativ.
In the theater’s courtyard, in William Shakespeare Square, Christmas decorations are still being set up – the Ferris wheel is ready, but work continues on the soldiers, dwarfs, and Christmas trees. :) We continue to the left, on Alexandru Ioan Cuza Street, heading towards the administrative center.
Primăria Craiovei // Craiova’s City Hall
Imediat în față se găsește corpul principal al Primăriei. Aici, după colț, stă Frumoasa; dacă mai mergem puțin înainte, vedem cea mai frumoasă clădire (după părerea mea) - vechea Bancă a Olteniei - care deservește și ea Primăria; ne întoarcem la ea. Într-unul dintre balcoanele băncii găsim și Bestia. „Frumoasa și Bestia” este tema principală a târgului de Crăciun din acest an.
Right in front is the main building of the Town Hall. Here, around the corner, lies Beauty; if we walk a bit further, we can see the most beautiful building (in my opinion) - the old Oltenia Bank - which also serves the Town Hall; we’ll come back to it. On one of the balconies of the bank, we find the Beast. "Beauty and the Beast" is the main theme of this year’s Christmas Market.
Pe partea stângă a străzii se află micul English Park, iar în fața lui, statuia lui Cuza.
Alexandru Ioan Cuza (1820–1873) a fost unul dintre cei mai importanți lideri ai României moderne. La 24 ianuarie 1859, a fost ales domnitor al Moldovei și al Țării Românești, realizând astfel Unirea Principatelor Române sub o singură conducere, un moment istoric crucial pentru formarea statului modern român.
On the left side of the street lies the small English Park, and in front of it, Cuza’s statue.
Alexandru Ioan Cuza (1820–1873) was one of the most important leaders of modern Romania. On January 24, 1859, he was elected ruler of both Moldavia and Wallachia, thus achieving the unification of the Romanian Principalities under a single leadership—a crucial historic moment in the formation of the modern Romanian state.
Noi am făcut stânga prin English Park și am dat o tură de centru, până am ajuns din nou la Banca Olteniei. Parcul este modest, dar frumos decorat pentru Crăciun, cu globuri luminoase și „copăcei” din filamente luminoase, care dau impresia unor sălcii aprinse.
We turned left through the English Park and took a stroll around the city center until we reached the Oltenia Bank. The park is modest but beautifully decorated for Christmas, with glowing ornaments and "trees" made of light filaments that give the impression of lit-up willows.
Am continuat pe strada Theodor Aman, unde am văzut o foarte frumoasă casă decorată cu Moși Crăciuni și oameni de zăpadă. Strada în sine este decorată subtil, cu arcade de beteală și lumini.
We continued on Theodor Aman Street, where we saw a very beautiful house decorated with Santa Claus figures and snowmen. The street itself is subtly adorned with garlands and lights.
Urmează apoi strada Lipscani, preferata mea, decorată cu ghemuri de luminițe și globuri din plastic iridescente. Această stradă este superbă atât ziua, cât și noaptea!
Next comes Lipscani Street, my favorite, decorated with balls of lights and iridescent plastic ornaments. This street is stunning both during the day and at night!
Pe stânga vedem Pasajul Lipscani, unul foarte frumos, acoperit cu sticlă colorată. Aveam de gând să intrăm în el, dar deocamdată îl observăm de afară, în timp ce continuăm înainte până la Biserica Sfântul Ilie.
On the left, we see the Lipscani Passage, a very beautiful one covered with colored glass. We planned to enter it, but for now, we observe it from the outside as we continue towards Saint Elijah Church.
Biserica Sfântul Ilie, construită între 1720 și 1722 de boierul Ilie Otetelișanu, este un exemplu de arhitectură brâncovenească, îmbinând elemente tradiționale românești cu influențe bizantine. Structura sa din cărămidă include un pridvor deschis, susținut de coloane sculptate, și fațade decorate cu motive vegetale și geometrice. Pictura interioară originală, realizată în stil brâncovenesc, a fost refăcută în secolul al XIX-lea și restaurată în 1906, iar lucrări de consolidare și renovare au fost efectuate în anii 1890, 1940 și după 1989. Este una dintre cele mai valoroase biserici istorice din Oltenia, remarcabilă prin rafinamentul său artistic și arhitectural.
The Saint Elijah Church, built between 1720 and 1722 by boyar Ilie Otetelișanu, is an example of Brâncovenesc architecture, blending traditional Romanian elements with Byzantine influences. Its brick structure includes an open porch supported by sculpted columns and façades decorated with vegetal and geometric motifs. The original interior painting, created in Brâncovenesc style, was redone in the 19th century and restored in 1906, with consolidation and renovation work carried out in the 1890s, 1940s, and after 1989. It is one of the most valuable historical churches in Oltenia, remarkable for its artistic and architectural refinement.
Fațada bisericii // The church façade
În jurul bisericii // Around the church
Înăuntru (rapid, căci era slujbă) // Inside (quickly, as there was a service)
Dacă ne întoarcem pe Lipscani, în Piațeta Regele Ferdinand și Regina Maria, vedem câteva planete suspendate, colorate simpatic, în ceea ce reprezintă secțiunea Star Wars a târgului de Crăciun.
If we go back to Lipscani, in the King Ferdinand and Queen Maria Square, we see several suspended, brightly colored planets, forming the Star Wars section of the Christmas Market.
Aici facem stânga pe Calea Unirii, o stradă lungă și importantă, pe care ne vom întoarce. Mergem până la Minerva, unde ne oprim pentru poze.
Here we turn left onto Calea Unirii, a long and important street we’ll revisit later. We walk to Minerva, where we stop for pictures.
Clădirea Minerva, construită între 1898 și 1903, este o emblemă arhitecturală a orașului. Proiectată de arhitecții Thoma Dobrescu și D. Nedelcu, clădirea îmbină influențe eclectice cu elemente de inspirație maură, mai puțin frecvente în România. Particularitățile sale includ arcade multilobate, decorațiuni geometrice policrome și goluri închise cu arce mari de peste 180 de grade.
The Minerva building, constructed between 1898 and 1903, is an architectural landmark of the city. Designed by architects Thoma Dobrescu and D. Nedelcu, the building blends eclectic influences with Moorish-inspired elements, which are rare in Romania. Its features include multifoil arches, polychrome geometric decorations, and large arched openings exceeding 180 degrees.
Cofetăria // The pastry shop
Restaurantul // The restaurant
Inițial, a fost concepută să găzduiască magazine, o cofetărie, o cafenea, un club și camere de hotel, devenind un punct de atracție pentru elita vremii. Acum mai funcționează doar cofetăria1 și restaurantul2, iar hotelul și terasa așteaptă să fie renovate.
Initially, it was designed to host shops, a pastry shop, a café, a club, and hotel rooms, becoming a hotspot for the elite of the time. Currently, only the pastry shop1 and restaurant2 are still operating, while the hotel and terrace are awaiting renovation.
Zone nerenovate: terasa și hotelul // Unrenovated areas: the terrace and the hotel
Înapoi pe Calea Unirii, ne întoarcem în centru, unde sunt instalate tarabele cu mâncare (în principal, porc la grătar în diverse forme); aici începe să se adune lumea, și unde e lume și mâncare, sunt și porumbei.
Back on Calea Unirii, we return to the city center, where the food stalls are set up (mainly serving grilled pork in various forms); here, people start to gather, and where there are crowds and food, there are pigeons too.
În capătul acestei străzi se află Piața Mihai Viteazul – în stânga este și Parcul Prefecturii. Aici tronează Mihai pe cal, păzindu-i pe cei care patinează în micul ring de la intrarea în parc.
Mihai Viteazul (1558–1601) a fost unul dintre cei mai mari conducători ai Țării Românești și o figură esențială în istoria României. Citiți mai multe despre el aici.
At the end of this street is Mihai Viteazul Square – on the left, there is also the Prefecture Park. Here, Mihai sits majestically on horseback, watching over those skating in the small rink at the park’s entrance.
Mihai Viteazul (1558–1601) was one of the greatest rulers of Wallachia and an essential figure in Romania's history. Read more about him here.
Pe partea dreaptă este Palatul Administrativ, care găzduiește Prefectura, Consiliul Județean și alte instituții. În această piață din fața palatului se află mai multe căsuțe frumos decorate care vând, în principal, dulciuri. Sub cupola formată din ghirlande luminoase se află și bradul Frumoasa și Bestia, iar fațada Prefecturii, în renovare, este folosită pentru proiecții.
On the right side is the Administrative Palace, which houses the Prefecture, the County Council, and other institutions. In the square in front of the palace, there are several beautifully decorated huts selling mostly sweets. Beneath the canopy of illuminated garlands stands the Beauty and the Beast Christmas tree, and the façade of the Prefecture, under renovation, is used for projections.
Pe o altă latură a pieței, spre strada Olteț, găsim și un mural brutalist rămas din vremurile trecute, foarte simpatic de altfel. Vom mai vedea arhitectură brutalistă și realist-socialistă de-a lungul șederii noastre aici, dat fiind că, sub regimul lui Nicolae Ceaușescu, Craiova a cunoscut o transformare semnificativă. Orașul a fost supus unei intensificări a procesului de urbanizare și industrializare. Multe dintre vechile clădiri au fost demolate pentru a face loc noilor blocuri de locuințe și cartiere caracteristice acelei perioade.
On another side of the square, towards Olteț Street, we also find a brutalist mural from the past, which is quite charming. We will see more brutalist and socialist-realist architecture during our stay here, as Craiova underwent significant transformation under Nicolae Ceaușescu’s regime. The city experienced intensified urbanization and industrialization. Many old buildings were demolished to make way for new apartment blocks and neighborhoods typical of that era.
Continuăm pe Calea Unirii, dincolo de frumosul colț al Băncii Oltenia, până la Palatul Jean Mihail.
We continue on Calea Unirii, past the beautiful corner of the Oltenia Bank, to the Jean Mihail Palace.
Jean Mihail (1851–1925) a fost un important om de afaceri și filantrop din Craiova, cunoscut pentru implicarea sa în dezvoltarea orașului și pentru activitățile sale culturale. Provenind dintr-o familie de nobili, Mihail a fost unul dintre cei care au contribuit semnificativ la modernizarea Craiovei în perioada interbelică. Palatul Jean Mihail, construit între 1911 și 1913, este o realizare remarcabilă a acelei perioade și reflectă interesul său pentru artă și arhitectură. Clădirea a fost ridicată în stil eclectic și a fost utilizată ca reședință privată, iar astăzi găzduiește Muzeul de Artă din Craiova.
Jean Mihail (1851–1925) was an important businessman and philanthropist from Craiova, known for his contributions to the city’s development and his cultural activities. Coming from a noble family, Mihail was one of those who significantly contributed to Craiova’s modernization during the interwar period. The Jean Mihail Palace, built between 1911 and 1913, is a remarkable achievement of that era and reflects his interest in art and architecture. The building was constructed in eclectic style and was used as a private residence, and today it hosts the Craiova Art Museum.
În curtea palatului se află două sculpturi: bustul lui Theodor Aman și Ovoidul lui Brâncuși (din sticlă, la scară mare). Dacă despre Brâncuși vom vorbi cu altă ocazie, pe îndelete, să îl cunoaștem pe Theodor Aman, un pictor atât de prezent în Craiova.
Theodor Aman (1831–1891) a fost un pictor român de renume și o personalitate importantă în dezvoltarea artei românești din secolul XIX. Născut la Craiova, a studiat la școli de artă prestigioase, devenind unul dintre primii români care a beneficiat de o educație formală în Franța. Aman este considerat unul dintre fondatorii școlii moderne de pictură din România, combinând tehnicile academice cu teme naționale. Opera sa include scene istorice, portrete și peisaje, adesea punând în valoare identitatea românească și folclorul.
In the palace courtyard are two sculptures: the bust of Theodor Aman and Brâncuși’s Ovoid (made of glass, on a large scale). While we will talk about Brâncuși at another time, in detail, let us get to know Theodor Aman, a painter so prominently represented in Craiova.
Theodor Aman (1831–1891) was a renowned Romanian painter and a significant figure in the development of Romanian art in the 19th century. Born in Craiova, he studied at prestigious art schools and became one of the first Romanians to receive formal education in France. Aman is considered one of the founders of the modern school of painting in Romania, blending academic techniques with national themes. His work includes historical scenes, portraits, and landscapes, often highlighting Romanian identity and folklore.
La intrare suntem anunțați de un mare banner că muzeul găzduiește expoziția temporară cu picturile și schițele lui George Löwendal. Expoziția comemorează 60 de ani de la moartea artistului și prezintă circa 60 de lucrări care reflectă diversitatea stilistică a acestuia, de la portrete expresioniste la peisaje impresioniste și pictură religioasă.
Upon entering, we are greeted by a large banner announcing that the museum is hosting the temporary exhibition of George Löwendal's paintings and sketches. The exhibition commemorates 60 years since the death of the artist and showcases about 60 works reflecting his stylistic diversity, from expressionist portraits to impressionist landscapes and religious painting.
George baron Löwendal (1897–1964), născut în Sankt-Petersburg și stabilit în România, a creat o operă profund legată de tradițiile și peisajele Bucovinei. Portretele de țărani și peisajele bucovinene formează o galerie unică în pictura românească modernă, realizate cu o precizie „etnografică” remarcabilă. A fost un artist multilateral, afirmându-se în multe domenii ale artei, între care designer, creator de costume, a lucrat în teatru, operetă, gazetărie, actorie, balet, regie artistică și a fost și arhitect. Tot el a creat primul teatru de păpuși din țară, pe vremea când Cernăuțiul era încă oraș românesc.
George baron Löwendal (1897–1964), born in St. Petersburg and settled in Romania, created a body of work deeply connected to the traditions and landscapes of Bukovina. His peasant portraits and Bukovinian landscapes form a unique gallery in modern Romanian painting, created with remarkable "ethnographic" precision. He was a multifaceted artist, excelling in various fields of art, including design, costume creation, theater, operetta, journalism, acting, ballet, artistic direction, and architecture. He also created the first puppet theater in the country when Chernivtsi was still a Romanian city.
George Löwendal cu picturile sale, via lowendal.ro // George Löwendal with his paintings, via lowendal.ro
Expoziția începe cu portrete; Löwendal a avut o mare afinitate pentru portretele de țărani și țărănci, pe care le-a realizat cu o precizie remarcabilă, în scopul de a documenta viața simplă și autentică a acestora. Aceste „chipuri” sunt una dintre cele mai valoroase componente ale operei sale, iar lucrările sale au fost realizate cu atenție la detaliu, asemenea unui „pictor etnograf”.
The exhibition begins with portraits; Löwendal had a great affinity for peasant portraits, which he created with remarkable precision in order to document their simple and authentic life. These "faces" are one of the most valuable components of his work, and his paintings were made with great attention to detail, much like an "ethnographic painter".
Țărănci // Peasant women
Țărani // Peasant men
În paralel, a pictat și peisaje și mănăstiri, explorând frumusețea naturală a Bucovinei și a altor colțuri din România. Lucrările sale de peisaj sunt realizate cu o atenție deosebită la detaliile arhitecturale și naturale, fiind o mărturie vizuală a valorilor tradiționale și a patrimoniului cultural românesc.
At the same time, he painted landscapes and monasteries, exploring the natural beauty of Bukovina and other parts of Romania. His landscape works are created with special attention to architectural and natural details, serving as a visual testimony to traditional values and Romania’s cultural heritage.
Peisaje și mănăstiri bucovinene // Bukovinian landscapes and monasteries
Schițe cu Babele și Sfinxul din Bucegi // Sketches of the Babele and the Sphinx from Bucegi
Printre lucrările sale valoroase se numără și icoane, iar Sfântul Gheorghe, patronul Craiovei, ne apare și el în Autoportret.
Among his valuable works are also icons, and Saint George, the patron saint of Craiova, also appears in his Self-Portrait.
Icoane: Fecioara Maria cu Pruncul și Sfântul Gheorghe omorând balaurul (Autoportret) // Icons: The Virgin Mary with the Child and Saint George Slaying the Dragon (Self-Portrait)
Înainte să părăsim spațiul expoziției temporare, trecem printr-o frumoasă cameră cu tavan de lemn, în care vedem pe mese și poze cu chipuri-autoportret ale artistului.
Before leaving the space of the temporary exhibition, we pass through a beautiful room with a wooden ceiling, where we can also see on tables pictures of the artist's self-portraits.
Înapoi în holul principal de la parter, admirăm câteva sculpturi ale lui Gheorghe Anghel și Dimitrie Paciurea.
Back in the main hall on the ground floor, we admire several sculptures by Gheorghe Anghel and Dimitrie Paciurea.
Gheorghe Anghel: Cap de victorie, Theodor Pallady, Portretul compozitorului Gheorghe Dumitrescu // Gheorghe Anghel: Head of Victory, Theodor Pallady, The Portrait of the Composer Gheorghe Dumitrescu
Dimitrie Paciurea: Zeul războiului // Dimitrie Paciurea: The God of War
Tot la parter se află și câteva piese-cheie ale celebrului Constantin Brâncuși, printre care Sărutul și Domnișoara Pogany.
On the ground floor, there are also several key works by the famous Constantin Brâncuși, including The Kiss and Miss Pogany.
Constantin Brâncuși: Sărutul // Constantin Brâncuși: The Kiss
Urcăm apoi scara către expoziția de bază de la etaj, unde vom vedea pictura românească medievală și modernă. Până atunci, admirăm tavanul și micile obiecte decorative de pe drum. În centrul scării se află bustul lui Jean Mihail.
We then climb the stairs to the main exhibition on the upper floor, where we will see medieval and modern Romanian painting. Until then, we admire the ceiling and the small decorative objects along the way. In the center of the stairs stands the bust of Jean Mihail.
La etaj, printre picturi, mai găsim și sculpturi ale lui Ion Jalea, Oscar Han sau Constantin Baraschi.
On the upper floor, among paintings, we also find sculptures of Ion Jalea, Oscar Han or Constantin Baraschi.
Oscar Han: Elegie // Oscar Han: Elegy
Prima parte a expoziției de la etaj este dedicată artei medievale, reprezentată cu precădere de arta bisericească: iconografie creștină de inspirație bizantină. Mai jos doar câteva exemple: un stâlp de pridvor sculptat în lemn, icoane cu Iisus, icoană cu Fecioara Maria.
The first part of the exhibition on the upper floor is dedicated to medieval art, mainly represented by ecclesiastical art: Christian iconography inspired by Byzantine traditions. Below are just a few examples: a carved wooden porch pillar, icons with Jesus, and an icon of the Virgin Mary.
Anii 1800, reprezentați de primii pictori pe șevalet, în principal Constantin Lecca și Carol Valștain, sunt expuși publicului în săli frumoase, cu mobilier de epocă.
The 1800s, represented by the first easel painters, mainly Constantin Lecca and Carol Valștain, are displayed to the public in beautiful halls, with period furniture.
Constantin Lecca: Portret de femeie, Portretul lui Gheorghe Coțofeanu // Constantin Lecca: Portrait of a Woman, The Portrait of Gheorghe Coțofeanu
Constantin Lecca: Uciderea Brâncovenilor // Constantin Lecca: The Killing of the Brâncoveanu Family
Continuăm apoi cu sala dedicată lui Theodor Aman. Aici găsim, pe lângă picturi, și un bust al artistului realizat de sculptorul Karl Storck, dar și o mică colecție de obiecte personale.
We then continue with the room dedicated to Theodor Aman. Here, alongside paintings, we also find a bust of the artist created by sculptor Karl Storck, as well as a small collection of personal items.
Sus: Pomieră cu cireșe, Doamnă cu papagal // Above: Glass Plate with Cherries, Lady with Parrot
Marcarea trecerii de la stilul rigid al academismului la mai relaxatul impresionism plein air au făcut-o pictori precum Sava Henția, Gheorghe Tattarăscu și Carol Popp de Szatmary, pe care îi vedem în sala următoare.
The transition from the rigid style of academicism to the more relaxed plein air impressionism was made by painters such as Sava Henția, Gheorghe Tattarăscu, and Carol Popp de Szatmary, whom we can see in the next room.
Carol Popp de Szatmary: Țărănci spălând rufe la râu // Carol Popp of Szatmary: Peasant Women Washing Clothes at the River
Urmează apoi sălile dedicate lui Nicolae Grigorescu, unul dintre cei mai importanți pictori români.
Next are the rooms dedicated to Nicolae Grigorescu, one of the most important Romanian painters.
Sus: Cap de fată; Jos: Car cu boi, Păstoriță, Vedere din Câmpina // Above: Head of a Girl; Below: Ox Cart, Shepherdess, View of Câmpina
Perioada modernă este bine reprezentată, prin pictorii Ștefan Luchian, Nicolae Tonitza și Iosif Iser. În alte camere avem și peisagistica lui Gheorghe Petrașcu, Theodor Pallady sau Eustațiu Stoenescu.
The modern period is well represented by the painters Ștefan Luchian, Nicolae Tonitza, and Iosif Iser. In other rooms, we also have the landscapes of Gheorghe Petrașcu, Theodor Pallady, and Eustațiu Stoenescu.
Ștefan Luchian: Țigăncușă cu buchet de flori; Nicolae Tonitza: Cap de fetiță, Profil de fată, Cap de fată, Natură moartă; Iosif Iser: Autoportret // Ștefan Luchian: Gypsy Girl with a Bouquet of Flowers; Nicolae Tonitza: Head of a Little Girl, Profile of a Girl, Head of a Girl, Still Life; Iosif Iser: Self-Portrait
Gheorghe Petrașcu: Geamie la Mangalia // Gheorghe Petrașcu: Mosque in Mangalia
Theodor Pallady: Pod peste Sena, Natură statică cu pistol // Theodor Pallady: Bridge over Seine River, Still Life with a Pistol
Eustațiu Stoenescu: Piață din Craiova, Țigani la drum // Eustațiu Stoenescu: Market in Craiova, Gypsies on the Road
Dintre pictorii cei mai recenți care sunt reprezentați în muzeu, îi menționăm pe Ion Țuculescu și pe Corneliu Baba.
Among the most recent painters represented in the museum, we mention Ion Țuculescu and Corneliu Baba.
Ion Țuculescu: Căldură, Apocalips, Baia de soare, Circuite // Ion Țuculescu: Heat, Apocalypse, Sun Bath, Circuits
Corneliu Baba: Portretul lui George Enescu // Corneliu Baba: The Portrait of George Enescu
Înapoi la parter, se poate vizita o expoziție cu picturi europene și artă decorativă, din diverse școli (italiană, franceză, flamandă, olandeză), pe care vă invităm să le descoperiți singuri, alături de cele românești de la etaj. Poate într-un tur adevărat, dar, până atunci, cel puțin într-unul virtual – foarte bine făcut de MAC. Noi intrăm în sala oglinzilor și ne pregătim să ne încheiem vizita la muzeu.
Back on the ground floor, you can visit an exhibition of European paintings and decorative art from various schools (Italian, French, Flemish, Dutch), which we invite you to explore on your own, along with the Romanian works upstairs. Perhaps in a real tour, but until then, at least in a virtual one – very well done by CAM. We enter the Hall of Mirrors and prepare to conclude our visit to the museum.
După ce ieșim din MAC, imediat mai în față, pe același trotuar, se află Biserica Evanghelică Luterană, iar peste drum – sucursala din Craiova a Băncii Naționale.
After leaving CAM, just a bit further ahead on the same sidewalk, we find the Evangelical Lutheran Church, and across the street – the Craiova branch of the National Bank.
Trecem apoi înapoi pe Calea Unirii, unde vedem un mural cu Ilie Balaci, legenda echipei Universitatea Craiova. Mai jos vom vedea și sediul (închis) al fan-shop-ului Craiovei.
We then head back to Calea Unirii, where we see a mural of Ilie Balaci, the legend of the Universitatea Craiova football team. Further down, we also spot the (closed) fan shop of Craiova.
Până atunci însă, vedem case vechi, majoritatea monumente istorice, unele renovate cu toate detaliile arhitectonice (dreapta: casa Rusănescu), altele încă nu.
Meanwhile, we see old houses, most of them historical monuments, some renovated with all architectural details (right: Rusănescu House), others not yet.
Intrăm apoi din Strada Mihail Kogălniceanu pe cealaltă parte a pasajului Lipscani și apoi pe aceasta, în direcția opusă centrului, spre Strada România Muncitoare. La intersecția acestor străzi găsim un mic bâlci și case împodobite frumos cu ursuleți de pluș. Coborâm apoi pe Strada Frații Buzești până la hotel, unde ne vom odihni înainte de a ieși din nou seara la Târgul de Crăciun.
Then we enter from Mihail Kogălniceanu Street onto the other side of the Lipscani Passage and follow it in the opposite direction from the city center, towards România Muncitoare Street. At the intersection of these streets, we find a small fair and beautifully decorated houses with teddy bears. We then head down Frații Buzești Street to the hotel, where we will rest before heading out again in the evening to the Christmas Market.
Când se lasă soarele, luăm câteva fotografii din balcon și apoi reluăm spre centrul administrativ.
As the sun sets, we take a few photos from the balcony and then resume towards the administrative center.
Sus: În stânga, către centru și roată, iar în dreapta, către Universitate; Mijloc: Teatrul Marin Sorescu; Jos: Bâlciul din piața William Shakespeare // Top: On the left, towards the center and the Ferris wheel, and on the right, towards the University; Middle: Marin Sorescu Theatre; Bottom: The fair in William Shakespeare Square
În weekend, centrul devine pietonal de la ora 17 și se umple repede // On weekends, the center becomes pedestrianized from 5 PM and fills up quickly
Aici vedem iarăși clădirea mea preferată, Banca Olteniei, dar și Primăria și Prefectura frumos luminate, iar în Piața Mihai Viteazu a început programul de seară: cântece de Crăciun, luminițe și miros de cozonaci!
Here we once again see my favorite building, the Oltenia Bank, as well as the City Hall and the Prefecture beautifully lit, and in Mihai Viteazu Square, the evening program has started: Christmas carols, lights, and the scent of cozonac!
Primăria, Banca Olteniei, Prefectura // The City Hall, the Oltenia Bank, the Prefecture
Revedem tot ce-am văzut și ziua: cupola de lumini, un carusel, bradul Frumoasa și Bestia. Mai vedem și decorații noi, abia instalate: pe Moșul, un brad din ciocolată și căsuța poștală pentru scrisorile către Polul Nord.
We see again everything we saw during the day: the light dome, a carousel, the Beauty and the Beast Christmas tree. We also spot new decorations, just installed: Santa, a chocolate tree, and the mailbox for letters to the North Pole.
Am rămas aici să-l vedem pe Moșul zburând; din nefericire, niciuna dintre cele trei camere pe care le aveam cu noi nu a reușit să surprindă momentul în care Moșul zboară deasupra Craiovei (acest lucru se întâmplă zilnic, la ora 18:30), astfel că împrumutăm de pe internet.
We stayed here to see Santa flying; unfortunately, none of the three cameras we had with us managed to capture the moment when Santa flies over Craiova (this happens daily at 6:30 PM), so we borrowed it from the internet.
via @Roby2013
Am continuat apoi prin Parcul Prefecturii până la Biserica Sfânta Treime pe care, evident, la această oră am văzut-o doar de afară.
We then continued through the Prefecture Park to the Holy Trinity Church, which, of course, at this hour, we only saw from the outside.
După aceea, am intrat pe Calea Unirii pentru a face o nouă tură de centru – nu am mai dat peste o stradă atât de aglomerată niciodată! Pentru a o parcurge noaptea, îți trebuie răbdare și perseverență. Situația se continuă și pe strada Lipscani, fiecare dorindu-și să vadă cât mai multe dintre străduțele și piețele luminate.
After that, we entered Calea Unirii to take another tour of the center – I’ve never seen a street so crowded! To walk through it at night, you need patience and perseverance. The same goes for Lipscani Street, as everyone wants to see as many of the illuminated streets and squares as possible.
Noi, după Lipscani, am intrat pe străduțe mai mici până la English Park, pe care l-am revăzut și noaptea, înainte de a ne întoarce la cazare. Turul prin centru a fost minunat!
After Lipscani, we took smaller streets to reach the English Park, which we revisited at night before heading back to our accommodation. The tour of the center was wonderful!
Pentru că acest articol este deja foarte lung, pentru cea de-a treia și a patra zi voi scrie unul separat. Noi ne-am simțit foarte bine la Târgul de Crăciun și îl vom mai tranzita și în zilele care urmează!
Since this article is already very long, I will write a separate one for the third and fourth days. We had a great time at the Christmas Market and we will visit it again in the coming days!
Noapte bună! // Good night!